ترجمة المقالات والتحقيقات والتقارير الصحفية

أماكن الإنعقاد القاهرة دبي إسطنبول
 تواريخ الإنعقاد

30-26 مايو
29-25 أغسطس
21-17 نوفمبر
12/29- 01/02

04/12-31 يناير
28-24 مارس
07/04-06/30
26-22 سبتمبر

02/01-01/28
02-04/28 /05
08/01-07/28
24-20 أكتوبر

آلية الانعقـــــاد: بنظام الفصول العادية (حضور)، والافتراضية (أون لاين)

الهدف من الدورة
تعريف المشاركين بالأصول الفنية لترجمة الأخبار والمواد الصحفية وتزويدهم بالقدرات والمهارات ذات الصلة؛ وبنهاية الدورة، سيكون بمقدور المشاركون ممارسة هذا النوع من الترجمة بشكل احترافي بقدر كبير من الكفاءة والسرعة والدقة.

المشاركون
المترجمون في الجهات الحكومية والهيئات والشركات في إدارات الموارد البشرية والعلاقات العامة؛ والسكرتارية؛ والاستعلامات والعلاقات الخارجية؛ ووسائل الإعلام ووكالات الأنباء.

الموضوعات

  • طبيعة وخصائص الأخبار الصحفية (العناوين الرئيسة؛ العناوين الفرعية؛ المفردات؛ بناء الفقرات؛ بناء الجمل)
  • الصعوبات والمشكلات المتعلقة بالترجمة الصحفية (الاختصارات؛ العبارات الاعتراضية؛ التراكيب المعقدة والطويلة؛
  • اللغة الصحفية المصطنعة journalese)
  • تطبيقات عملية على ترجمة الأخبار والمقالات الصحفية
  • ترجمة البيانات والتصريحات الصحفية
  • ترجمة عواميد الرأي
  • ترجمة الكلمات الافتتاحية
  • ترجمة التحقيقات الصحفية

إستمارة التسجيل